Перевод "we do" на русский
Произношение we do (yи ду) :
wiː dˈuː
yи ду транскрипция – 30 результатов перевода
Do you read?
We do.
Then proceed to door 7.
Вы слышите?
Так точно.
Тогда направляйтесь к 7 входу
Скопировать
- Right...
So what shall we do, brother?
Why did you run away from me?
Из нас двоих кому-то должно было повезти.
Ну так что будем делать, брат?
А чего это ты от меня удирал?
Скопировать
There are other things I want on the reel.
What do we do then?
I send you the photographs.
И потом, на этой пленке нужные мне снимки.
Как же мы договоримся?
Я пришлю вам фотографии.
Скопировать
Mr. Horner, two of Mendez's men are down by the dice table.
What do we do?
I'll take care of it.
- Мистер Хорнер, там внизу двое людей Мендеза за игральным столом.
Что нам делать?
- Я позабочусь об этом.
Скопировать
- As French people from Algeria.
- What shall we do now ?
Kids who trained in Algiers' casbah... won't stop now.
- Как французы из Алжира.
- И что нам теперь делать ?
Парни, которые тренировались в Алжирских цитаделях... на этом не остановятся.
Скопировать
And when he was buried the deceased, rest in peace?
The problem is we do not have able to bury, because ... we have the exhumation order ...
How Come ? !
Назовите точную дату похорон: год, месяц, число?
Вышло так, что прежде чем похоронить, нам нужно покойника эксгумировать.
Что вы говорите?
Скопировать
Bury him.
What shall we do now?
It's her idea.
А затем похороните.
Что будем делать теперь?
Это её идея.
Скопировать
Leave the room.
We do not want you.
Oh God!
Покиньте комнату.
Мы не желаем Вас видеть.
О, Боже!
Скопировать
It's nothing. You're bearing things too
What'll we do?
Shall I see Yoshii?
Вам тоже приходится многое терпеть.
Что будем делать?
С Ёсии?
Скопировать
I know, but Kurata can be trusted
What'll we do?
Compromise?
Знаю, но Курате можно доверять.
Что будем делать?
Компромисс?
Скопировать
What's gone? The satellite, simply vanished!
Wonderful, so what can we do about it?
There's trouble at the installation, honey.
Спутник, просто исчез!
Замечательно,так, что мы будем делать с этим?
Есть проблема на установке, дорогая. Мы собираемся, должны ехать.
Скопировать
Hurry up and wait.
We come all the way out here and what do we do?
Nothin'.
Мы должны были следить за какими-то подозрительными явлениями, помнишь?
Какими явлениями? - Ты мне скажи.
- Я и говорю, но Я не смотрел!
Скопировать
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
We gave our clothes to your granddaughters, as you ordered us... but, what should we do?
Pray brothers, pray!
Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
Мы отдали свою одежду вашим внучкам, как вы приказали..., но что нам делать?
Молитесь, братья, молитесь!
Скопировать
We don't have to see you naked.
We've seen so many of that, now we do it by heart.
- Very skinny, huh!
Нам не надо вас раздевать.
Мы столько этого перевидели, что теперь все делаем по памяти.
- Очень тощий, а!
Скопировать
- So we'll just go home?
What shall we do?
Use your heads!
- Ну ты де не уйдешь просто так, да?
Потому и спрашиваю!
Давайте подумаем.
Скопировать
And surrender!
Will we do it? Bang! Bang!
What?
Сдавайтесь!
Ну мы идем?
Что?
Скопировать
If he's at the Met station, he's out of range.
What do we do if he's out of range? Do we just wait?
- I can't stand it another minute!
Если он уже находится на метеостанции, то он сейчас вне зоны досягаемости.
И что нам теперь делать, если он вне зоны досягаемости?
Просто ждать? - Я не могу больше ждать, не минуты!
Скопировать
I'll double back.
- What'll we do?
- Go to the top of the cliff.
Потом мы вдвоём вернёмся.
- А что нам делать?
- Подняться на вершину скалы.
Скопировать
You will never be forgiven for this sacrilege.
What did we do?
If we did something wrong, we'd apologize.
Ты никогда не будешь прощен за это святотатство.
Что мы сделали?
Если мы сделали что-то не так, то мы просим прощения.
Скопировать
The boss ain't gonna like that answer. - L know it.
Why don't we do it?
Mr Pierce would be very grateful.
- Боссу этот ответ не понравиться.
Может мы это сделаем?
Мистер Пирс будет очень благодарен.
Скопировать
You buried him?
We do not bury German dogs.
Departure.
Вы похороните его?
Мы не хороним немецких псов.
Расходимся.
Скопировать
Why are you angry?
Look at what we do.
- Pei, I do not see anything.
Почему ты злишься?
Смотрите, что делаете.
- Петер, ничего не видно.
Скопировать
Caught in the act!
We do not cause inconvenience.
- Come on, name and address?
Пойман с поличным!
Загрязнял общественные места.
— Быстро, имя и адрес?
Скопировать
He had a beautiful voice and I never found anyone in life with a size of those, that make you feel fully populated.
What is the idea that we do this way, with a hole in the middle?
They come as a stallion Up to you, because that's all they want.
Голос у него хороший Никогда у меня никого с таким размером не было, аж всю раздувает.
И кто нас такими создал, со здоровенной дырой посередине?
Засаживает в тебя, как жеребец, все, что им от тебя нужно.
Скопировать
Don´t we?
Sure, we do.
Can one of you pass me my jeans?
Не так ли?
Конечно.
Не мог бы кто-то из вас передать мне мои джинсы?
Скопировать
That is an order!
What shall we do with them, Control?
Return them to the pipe room.
Это - приказ!
Что мы сделаем с ними, Контроль?
Верните их в комнату с трубами.
Скопировать
Don't you have a compulsory scan unit built into the computer banks?
Yes, we do, but with the entity in control...
Aren't there certain mathematical problems
В компьютер разве не встроен обязательный сканер?
Да, но пока существо контролирует компьютер...
Нет ли каких-нибудь математических проблем...
Скопировать
Go now.
We do not trust you.
Then we're quits, aren't we?
Идите.
Мы не доверяем вам.
Тогда мы, уходим, не так ли?
Скопировать
He must have an emergency shelter there.
What will we do, Master?
We'll keep an eye on them... and wait for the chance to get rid of Yei Lin.
Должно быть у него там запасное убежище.
Что будем делать, Хозяин?
Следить за ними... И ждать шанса, чтобы избавиться от Ей Лина.
Скопировать
You have your orders, Captain Blade.
What do we do now?
We slip away and see if we can find these young people.
У Вас есть приказ, Капитан Блэйд.
Что будем делать?
Мы убежим и посмотрим, сможем ли мы найти этих молодых людей.
Скопировать